Tu web con noticias de superhéroes, fantasía y ciencia ficción.

El Hobbit, análisis del libro. Más allá de Hobbiton

El Hobbit, o ida y vuelta

El Hobbit, o ida y vuelta, más conocido por su título abreviado El Hobbit, es una novela de fantasía y de libros infantiles del autor Inglés JRR Tolkien. Se publicó el 21 de septiembre de 1937 a la aclamación crítica amplia, está nominado para la Medalla Carnegie y concedió un premio del New York Herald Tribune a la mejor ficción juvenil. El libro sigue siendo popular y es reconocida como un clásico de la literatura infantil.

Ubicado en un tiempo “Entre el amanecer de Frie y el Dominio de los Hombres”, The Hobbit sigue la búsqueda de la hogareña hobbit Bilbo Bolsón de ganar una parte del tesoro custodiado por el dragón Smaug.

El viaje de Bilbo se lo lleva de la luz de corazón, un entorno rural en el territorio de más siniestro. La historia es contada en forma de una búsqueda episódica, y la mayoría de los capítulos introducir una criatura específica, o el tipo de criatura, de Tierras Salvajes de Tolkien. Con la aceptación de la parte mala reputación, romántico, vidente y aventurero de su naturaleza y la aplicación de su inteligencia y el sentido común, Bilbo gana un nuevo nivel de madurez, capacidad y sabiduría.

La historia llega a su clímax en la Batalla de los Cinco Ejércitos, donde muchos de los personajes y criaturas de los capítulos anteriores resurgir de participar en el conflicto.

El crecimiento personal y formas de heroísmo son temas centrales de la historia. Junto con los motivos de la guerra, estos temas han llevado a los críticos a ver la propia experiencia de Tolkien durante la Primera Guerra Mundial. Conocimiento académico del autor de la filología germánica y el interés por los cuentos de hadas suelen señalar como influencias.

Animado por el éxito crítico y financiero de la obra, el editor pidió una secuela. Como la obra de Tolkien en el sucesor de El Señor de los Anillos avanzaba, hizo alojamiento retrospectivas para que en El Hobbit. Estos pocos pero significativos cambios se integraron en la segunda edición. Otras ediciones seguidas con Enmiendas menores, incluidos los que reflejan el cambio concepción del mundo en la que Bilbo tropezó de Tolkien.

El trabajo nunca ha estado fuera de impresión. Su legado curso abarca muchas adaptaciones para la etapa, pantalla, radio, juegos de mesa y videojuegos. Varias de estas adaptaciones han recibido reconocimiento de la crítica por sus propios méritos.

Personajes

Bilbo Bolsón, el protagonista titular, es un respetable reservado hobbit. Durante su aventura, Bilbo menudo se refiere a los contenidos de su despensa en su casa y desearía tener más comida. Hasta que encuentra un anillo mágico, es más equipaje que una ayuda. Gandalf, el mago itinerante presenta Bilbo a una compañía de trece enanos. Durante el viaje el asistente desaparece en diligencias secundarios tenuemente insinuado, sólo para aparecer de nuevo en los momentos clave de la historia.

Thorin Escudo de Roble, el orgulloso, jefe pomposo de la compañía de los enanos y heredero del reino enano destruida bajo la Montaña Solitaria, comete muchos errores en su liderazgo, contando con Gandalf y Bilbo para sacarlo del apuro, pero demuestra ser un poderoso guerrero. Smaug es un dragón que hace tiempo saqueó el reino enano de abuelo de Thorin y duerme sobre el vasto tesoro.

La trama consiste en una serie de otros personajes de diversa importancia, como los otros doce enanos de la compañía, dos tipos de elfos: ambos tipos guerrero travieso y más grave, los hombres, los trolls antropófagos; gigantes peñascos tirar; mal cueva- duendes que habitan, viven en los bosques arañas gigantes que pueden hablar; inmensos y heroicos águilas que también hablan, lobos malos, o huargos, que están aliados con los goblins, Elrond el Sabio, Gollum, una extraña criatura que habita un lago subterráneo; Beorn, un hombre que puede asumir la forma de oso, y Bardo el Arquero, un arquero sombrío pero honorable de Ciudad del Lago.

Inicio de una “mala” idea

Gandalf, Bilbo trucos en una fiesta de Thorin y su banda de enanos, que cantan de recuperar la Montaña Solitaria y su gran tesoro del dragón Smaug. Cuando la música termina, Gandalf presenta un mapa que muestra una puerta secreta en la montaña, y propone que el Bilbo atónito servir como “ladrón” de la expedición. Los enanos ridiculizan la idea, pero Bilbo, indignado, se une a su pesar.

El grupo viaja en el medio natural, donde Gandalf ahorra a la compañía de trolls que están dispuestos a comer los enanos y los lleva a Rivendell, donde Elrond revela más secretos del mapa, incluyendo la puerta secreta que conduce a las cavernas de las montañas. Pasando por encima de las Montañas Nubladas, que son capturados por duendes y subterráneas profundas impulsada. Aunque Gandalf les rescata, Bilbo se separa de los demás, ya que huyen de los goblins.

Perdido en el duende túneles, se tropieza con un misterioso anillo y luego se encuentra con Gollum, que lo involucra en un juego de adivinanzas. Como recompensa por la solución de todos los enigmas Gollum le mostrará el camino para salir de los túneles, pero si Bilbo falla, se perderá su vida. Con la ayuda del anillo, que confiere invisibilidad, Bilbo se escapa y se reúne con los enanos, la mejora de su reputación con ellos. Los trasgos y huargos dar caza, pero la empresa se guardan las águilas antes de descansar en la casa de Beorn.

Aventuras sin el mago Gris

La compañía entra en el bosque negro del Bosque Negro sin Gandalf. En el Bosque Negro, Bilbo primero guarda los enanos de las arañas gigantes y luego desde los calabozos de los Elfos del Bosque, ayudando a la compañía escapar río abajo en barricas. Acercándose a la Montaña Solitaria, los viajeros son recibidos por los habitantes humanos de la Ciudad del Lago, que esperan que los enanos cumplirán las profecías de la muerte de Smaug.

La expedición viaja a la Montaña Solitaria y encuentra la puerta secreta; Bilbo explora la guarida del dragón, el robo de una gran taza y el aprendizaje de una debilidad en la armadura de Smaug. Al percatarse del robo, el dragón enfurecido, deduciendo que la Ciudad del Lago ha ayudado al intruso, se dispone a destruir la ciudad. Un noble tordo había oído informe de la vulnerabilidad de Smaug de Bilbo y reporta a la Ciudad del Lago defensor Bard, que mata al dragón.

el hobbit

Cuando los enanos se apoderan de la montaña, Bilbo se encuentra la Piedra del Arca, una reliquia de la dinastía de Thorin, y lo esconde. Los Elfos del Bosque y Hombres del Lago sitiar la montaña y solicitar compensación por su ayuda, la reparación de la destrucción de la Ciudad del Lago, y el pago de los créditos antiguos sobre el tesoro. Thorin se niega, y, habiendo convocado a sus parientes de las montañas del Norte, refuerza su posición. Bilbo da la Piedra del Arca de la Elvenking para que pueda rescatar a evitar una guerra, pero Thorin es intransigente. Se destierra a Bilbo, y la batalla parece inevitable.

Gandalf reaparece para advertir a todos de un ejército que se acercaba de trasgos y huargos. Los enanos, hombres y elfos de la banda juntos, pero sólo con la llegada oportuna de las águilas y Beorn no se ganan la climática Batalla de los Cinco Ejércitos. Thorin está fatalmente herido y reconcilia con Bilbo antes de morir. Bilbo acepta sólo una pequeña porción de su parte del tesoro, que no tiene deseo o necesidad de más, pero regresa a casa como un hobbit muy rico.

Concepto y creación

A principios de la década de 1930 Tolkien estaba persiguiendo una carrera académica en Oxford como Rawlinson y Bosworth profesor de anglosajón, con una beca en el Pembroke College. Había tenido varios poemas publicados en revistas y pequeñas colecciones, incluyendo Pies Duende y El gato y el violín: una canción de cuna Undone y su escandaloso secreto desbloqueado, una reelaboración de la poesía infantil Hey Diddle Diddle.

Sus esfuerzos creativos en este momento también se incluyen cartas de Papá Noel a los niños-sus manuscritos ilustrados que ofrecieron en guerra gnomos y duendes, y un oso polar-junto útil la creación de las lenguas élficas y una mitología asistente, que había estado creando desde 1917 – Estas obras toda publicación póstuma sierra.

En una carta de 1955 a WH Auden, Tolkien recuerda que comenzó a trabajar en El único día Hobbit a principios de la década de 1930, cuando estaba marcando los documentos certificados escolares. Encontró una página en blanco. Inspirado repente, escribió estas palabras: “En un agujero en el suelo vivía un hobbit”. A finales de 1932 se había terminado la historia y luego prestó el manuscrito a varios amigos, entre ellos CS Lewis y un estudiante de nombre Elaine Griffiths de Tolkien.

En 1936, cuando Griffiths fue visitada en Oxford por Susan Dagnall, un miembro del personal de la editorial George Allen y Unwin, ella se informa que tiene ya sea prestado Dagnall el libro o sugerido que tomarlo prestado de Tolkien. En cualquier caso, Dagnall quedó impresionado por ella, y mostró el libro de Stanley Unwin, quien le pidió a su hijo de 10 años Rayner para revisarlo. Comentarios favorables de Rayner establecieron Allen y Unwin de la decisión de publicar el libro de Tolkien.

Influencias de la obra

Una de las mayores influencias en Tolkien era las Artes del siglo 19 y Artesanía erudito William Morris. Tolkien quiso imitar la prosa de Morris y romances poesía, siguiendo el estilo general y el enfoque de la obra. La Desolación de Smaug como retratar dragones como perjudicial para paisaje, ha sido señalado como un motivo explícito tomado de Morris.

Tolkien escribió también de ser impresionado cuando era un niño en la novela histórica de Samuel Rutherford Crockett El Douglas Negro y de basar el Nigromante Sauron-sobre su villano, Gilles de Retz. Incidentes en tanto El Hobbit y El Señor de los Anillos son similares en la narrativa y el estilo de la novela, y su estilo en general y las imágenes se han sugerido como haber tenido una influencia en Tolkien.

Retrato de duendes en El Hobbit de Tolkien fue particularmente influenciado por La princesa y el Goblin George MacDonald. Sin embargo, Tolkien MacDonald influyó más profundamente que sólo para dar forma a personajes y episodios individuales, sus obras ayudaron más Tolkien formar todo su pensamiento sobre el papel de la fantasía en su fe cristiana.

Obras de Tolkien incorporan mucha influencia de la mitología nórdica que refleja su pasión por las historias y su carrera académica en la filología germánica. El Hobbit no es una excepción a esto, la obra muestra influencias de la literatura del norte de Europa, los mitos y las lenguas y la fuerte influencia de la mitología nórdica, especialmente de la Edda poética y la Edda prosaica. Los ejemplos incluyen los nombres de algunos personajes, como Fili, Kili, Oin, Gloin, Bifur, Bofur, Bombur, Dori, Nori, Dwalin, Balin, Dain, Nain, Thorin Escudo de Roble y Gandalf.

Pero mientras que sus nombres son del nórdico antiguo, los personajes de los enanos son más directamente tomadas de cuentos de hadas como Blancanieves y Blancanieves y Rose-Red como recogido por los hermanos Grimm. El último de estos cuentos también puede haber influido en el carácter de Beorn.

Los nombres utilizados

Uso de Tolkien de los nombres de personas y lugares descriptivos como Montañas Nubladas y Bolsón Cerrado hace eco de los nombres descriptivos utilizados en el Antiguo sagas nórdicas. Los nombres de los cuervos enano de compañía y se derivan del antiguo nórdico de ‘cuervo’ y ‘torre’, pero sus personajes son a diferencia de la guerra de carroña típica del nórdico antiguo y viejo literatura Inglés. Tolkien, sin embargo, no es simplemente fuentes históricas espumado para el efecto: estilos lingüísticos, en especial la relación entre lo moderno y lo antiguo, se ha visto como uno de los principales temas explorados por la historia. Otra característica de El Hobbit se encuentra en Old Norse sagas son los mapas que acompañan el texto de la historia. Varias de las ilustraciones del autor hacen uso de las runas anglosajonas, una extensión Inglés de los alfabetos rúnicos germánicos.

Temas que se encuentra en Old literatura Inglés, y específicamente en el poema Beowulf, tienen una fuerte presencia en la definición del mundo antiguo Bilbo se metió en. Tolkien, un consumado erudito Beowulf, dice el poema de estar entre sus “fuentes más valoradas” por escrito El Hobbit. Tolkien se le atribuye ser el primer crítico de exponer en Beowulf como una obra literaria con valor más allá de meramente histórico, y su conferencia 1936 Beowulf: los monstruos y los críticos todavía se requiere en algunos cursos de inglés antiguo. El poema Beowulf contiene varios elementos que Tolkien prestado para ‘El Hobbit’, incluyendo un dragón monstruoso inteligente.

Algunas descripciones en El Hobbit parece que se han levantado directamente de Beowulf con algunos cambios de redacción de menor importancia, como cuando cada dragón estira el cuello para oler a los intrusos. Del mismo modo, las descripciones de Tolkien de la guarida como acceder a través de un espejo pasadizo secreto los de Beowulf. Otros elementos de la trama y las características específicas de El Hobbit que muestran similitudes con Beowulf incluyen el ladrón del título como Bilbo es llamado por Gollum y más tarde también por Smaug, y la personalidad de Smaug, que conduce a la destrucción de la Ciudad del Lago. Tolkien partes refina de la trama de Beowulf que parece haber encontrado menos describe satisfactoriamente, como detalles sobre la copa-ladrón y el intelecto y la personalidad del dragón.

Otra influencia de fuentes inglés antiguo es la aparición de las hojas con nombre de renombre, adornadas en runas. Es en el uso de su duende de punta que vemos Bilbo finalmente tomar su primera acción heroica independiente. Por su denominación la hoja “Sting” vemos la aceptación de las clases de prácticas culturales y lingüísticas que se encuentran en Beowulf de Bilbo, lo que significa su entrada en el mundo antiguo en el que se encontraba. Esta evolución culmina en Bilbo robar una taza del tesoro del dragón, él despertando la ira, un incidente que refleja directamente Beowulf, y una acción totalmente determinado por los patrones narrativos tradicionales. Como escribió Tolkien, “… El episodio del robo surgió naturalmente de las circunstancias. Es difícil pensar en otra forma de realización de la historia en este punto. Me imagino que el autor de Beowulf diría lo mismo.”

El nombre del mago Radagast es ampliamente reconocido que se lanzará desde el nombre de la Rodegast deidad eslava.

La representación de los enanos en El Hobbit de Tolkien fue influenciado por su propia lectura selectiva de textos medievales sobre el pueblo judío y su historia. Características de ser despojadas de su antigua patria en la Montaña Solitaria, y la vida, entre otros grupos, conservando la propia cultura de los enanos se derivan de la imagen medieval de Judios, mientras que su naturaleza guerrera se deriva de las cuentas en la Biblia hebrea. El calendario de los enanos inventado para El Hobbit refleja el calendario judío en el inicio a finales de otoño. Y aunque Tolkien niega alegoría, los enanos que tomaban Bilbo de su existencia complaciente ha sido visto como una metáfora elocuente del “empobrecimiento de la sociedad occidental sin Judios”.

Publicación y ediciones

En la primera edición de El Hobbit, Gollum buena gana apuestas de su anillo mágico en el resultado del enigma del juego, y él y Bilbo parte amistoso. En la segunda edición de las ediciones, para reflejar la nueva concepción del anillo y su capacidad corruptora, Tolkien hizo Gollum más agresivos con Bilbo y angustiada por haber perdido el anillo. El encuentro termina con la maldición de Gollum, “¡Ladrón! Ladrón, Ladrón, Bolsón Nos odia, nos odia, nos odia para siempre!” Esto presagia el retrato de Gollum en El Señor de los Anillos.

Tolkien envió esta versión revisada del capítulo titulado “Acertijos en la oscuridad” de Unwin, como ejemplo de los tipos de cambios que se necesitan para llevar el libro en conformidad con El Señor de los Anillos, pero no oyó nada nuevo desde hace años. Cuando fue enviado las galeradas de una nueva edición, Tolkien se sorprendió al encontrar el texto de la muestra se había incorporado.

En El Señor de los Anillos, la versión original del juego enigma se explica como una “mentira” hecho por Bilbo bajo la influencia nociva en el Ring, mientras que la versión revisada contiene la cuenta de “true”. El texto revisado se convirtió en la segunda edición, publicada en 1951 en el Reino Unido y los EE.UU..

Tolkien comenzó una nueva versión en 1960, tratando de ajustar el tono de El Hobbit a su secuela. Abandonó la nueva revisión en el capítulo tres, después de haber recibido las críticas de que “no era El Hobbit”, dando a entender que había perdido gran parte de su tono desenfadado y el ritmo rápido.

Después de una edición de bolsillo no autorizada de El Señor de los Anillos apareció de Ace Books en 1965, Houghton Mifflin y Ballantine pidió Tolkien para actualizar el texto de ‘El Hobbit’ a renovar el copyright EE.UU.. Este texto se convirtió en la tercera edición 1966. Tolkien tuvo la oportunidad de alinear la narrativa aún más cerca de El Señor de los Anillos y de la evolución cosmológica de su aún inédito Quenta Silmarillion como estaba en ese momento.

Estas pequeñas ediciones incluido, por ejemplo, el cambio de los “elfos que ahora se llaman los gnomos” frase de la primera y segunda edición en la página 63, para “Altos Elfos del Oeste, mis parientes” en la tercera edición.

Tolkien había utilizado “gnomo” en su redacción anterior para referirse a la segunda familia de los Altos Elfos, los Noldor de futuro “gnomo”, derivado del griego gnosis, era un buen nombre para el más sabio de los elfos. Sin embargo, debido a su denotación común de un gnomo de jardín, derivado de las Paracelsus del siglo 16, Tolkien abandonó el término.

Desde la muerte del autor, dos ediciones de El Hobbit se han publicado con comentarios sobre la creación, enmienda y desarrollo del texto. En El Hobbit Anotado Douglas Anderson ofrece el texto completo del libro publicado, junto con comentarios e ilustraciones.

Ediciones posteriores añadieron el texto de la búsqueda de Erebor. El comentario de Anderson muestra muchas de las fuentes de Tolkien reunidos en la preparación del texto, y narra con detalle los cambios que Tolkien hizo para las distintas ediciones publicadas. Además de las anotaciones, el texto se ilustra con imágenes de muchas de las ediciones traducidas, incluyendo imágenes por Tove Jansson.

La edición también presenta una serie de textos poco conocidos, como la versión de 1923 del poema de Tolkien “Iumonna Oro Galdre Bewunden”.

Con la historia de El Hobbit, publicada en dos partes en 2007, John Rateliff ofrece el texto completo de los proyectos más tempranos e intermedios del libro, junto con el comentario que muestra las relaciones a trabajos académicos y creativos de Tolkien, tanto contemporáneos y posteriores. Rateliff además proporciona el recuento de 1960 abandonado e ilustraciones inéditas por Tolkien. El libro sigue el comentario de Rateliff distintos del texto de Tolkien, lo que permite al lector a leer los borradores originales como historias contenidas.

Ilustración y diseño

La correspondencia de Tolkien y registros del editor muestran que estuvo involucrado en el diseño y la ilustración de todo el libro. Todos los elementos han sido objeto de considerable correspondencia y quejarse sobre por Tolkien. Rayner Unwin, en su publicación de sus memorias, comenta: “Tan sólo en 1937 Tolkien escribió 26 cartas a George Allen y Unwin … detallado, con fluidez, a menudo picante, pero infinitamente amable y exasperantemente precisa … Dudo que cualquier autor hoy en día, sin embargo famosa , recibiría tanta atención escrupulosa “.

Incluso los mapas, que Tolkien originalmente propuesto cinco, fueron considerados y debatidos. Deseaba mapa de Thror ser avisado en al primera mención en el texto, y con las cartas de la luna en el reverso para que pudiera ser visto cuando se ve a la luz. Al final, el costo, así como el sombreado de los mapas, lo que sería difícil de reproducir, dieron como resultado el diseño final de dos mapas como guardas, el mapa del Thror, y el mapa de las Tierras Salvajes, tanto impreso en negro y rojo sobre fondo de la crema del papel.

Originalmente Allen y Unwin previsto para ilustrar el libro sólo con los mapas endpaper, pero primero bocetos licitadas de Tolkien para seducir al personal de la editorial que se optó por incluirlos sin aumentar el precio del libro a pesar del costo adicional. Así animado, Tolkien proporcionó un segundo lote de ilustraciones. La editorial aceptó todo esto, así, dar la primera edición diez ilustraciones en blanco y negro, además de los dos mapas endpaper.

Las escenas ilustradas fueron: La Colina: Hobbiton a través del agua, los duendes, el camino de montaña, Las Montañas Nubladas hacia el oeste desde el Nido de Águilas hacia Goblin Puerta, Pasillo de Beorn, Bosque Negro, la Puerta del Rey Elfo, Lake Town, la puerta principal, y el Hall en Bolsón Cerrado. Todas menos una de las ilustraciones eran una página completa, y uno, la ilustración del Bosque Negro, requiere una placa separada.

Satisfecho con sus habilidades, los editores pidieron a Tolkien diseñar una sobrecubierta. Este proyecto, también, se convirtió en objeto de muchas iteraciones y mucho correspondencia con Tolkien siempre escribir despectivamente de su propia habilidad para dibujar. La inscripción rúnica alrededor de los bordes de la ilustración son una transcripción fonética del Inglés, dando el título de la obra y los datos del autor y el editor.

El diseño original de la chaqueta contenía varias tonalidades de diversos colores, pero Tolkien volvió a dibujar varias veces utilizando un menor número de colores cada vez. Su diseño final constaba de cuatro colores. Los editores, conscientes de los costos, eliminan el rojo del sol para terminar con la tinta sólo negro, azul, y verde en blanco stock.

El personal de producción de la editorial diseñó una unión, pero Tolkien se opuso a varios elementos. A través de varias iteraciones, el diseño final terminó siendo sobre todo el autor. La columna muestra runas anglosajonas: dos “” y una “D”. Las cubiertas delantera y trasera son imágenes especulares entre sí, con un dragón característica alargada de estilo de Tolkien sellado a lo largo del borde inferior, y con un esbozo de las Montañas Nubladas estampadas a lo largo del borde superior.

Una vez que las ilustraciones fueron aprobados por el libro, Tolkien propuso láminas en color también. El editor no cedería en esto, así que Tolkien puesto sus esperanzas en la edición americana que se publicará unos seis meses más tarde. Houghton Mifflin recompensado estas esperanzas con la sustitución de la portada en color y la adición de nuevas placas de color: Rivendell, Bilbo despertó con el sol temprano en sus ojos, Bilbo trata de las chozas de la balsa-elfos y una conversación con Smaug, que cuenta con una maldición enana escrito inventado Tengwar escritura de Tolkien, y firmó con dos “,” runas th “. Las ilustraciones adicionales demostraron ser tan atractivo que George Allen y Unwin adoptaron las láminas a color, así por su segunda edición, con la excepción de Bilbo Woke con el sol temprano en sus ojos.

Diferentes ediciones se han ilustrado en diversas formas. Muchos siguen el esquema original, al menos vagamente, pero muchos otros están ilustrados por otros artistas, sobre todo las muchas ediciones traducidas. Algunas ediciones más baratas, sobre todo de bolsillo, no se ilustran, excepto con los mapas. “Book Club de Niños” edición de 1942 incluye las imágenes en blanco y negro, pero no mapas, una anomalía.

Uso de Tolkien de las runas, tanto como dispositivos decorativos y como signos mágicos dentro de la historia, ha sido citado como una causa importante para la popularización de las runas dentro de la “Nueva Era” y la literatura esotérica, derivada de la popularidad de Tolkien con los elementos de contra-cultura en la década de 1970.

Género

El Hobbit toma señales de los modelos narrativos de la literatura infantil, como se muestra por su narrador omnisciente y personajes que los niños pueden identificarse, como la pequeña, obsesionada con la comida, y moralmente ambigua Bilbo. El texto hace hincapié en la relación entre el tiempo y el progreso narrativo y se distingue abiertamente “seguro” de “peligroso” en su geografía.

Ambos son elementos clave de obras destinadas a los niños, ya que es el “hogar lejos de casa” estructura argumental típico de la novela de formación. Aunque Tolkien más tarde afirmó que no les gusta el aspecto de la voz narrativa abordar directamente al lector, la voz narrativa contribuye de manera significativa al éxito de la novela.

Emer O’Sullivan, en Literatura sus comparativos de los niños, señala The Hobbit como uno de un puñado de libros para niños que ha sido aceptado en la literatura convencional, junto con El mundo de Sofía de Jostein Gaarder y la serie de Harry Potter de JK Rowling.

Tolkien El Hobbit pretende como un “cuento de hadas”, y lo escribió en un tono adecuado para hacer frente a los niños a pesar de que más tarde dijo que el libro no fue escrito específicamente para los niños, sino que había sido creado a partir de su interés por la mitología y la leyenda. Muchas de las críticas iniciales se refieren a la obra como un cuento de hadas. Sin embargo, de acuerdo con Jack Zipes escriben en “El compañero de Oxford a los cuentos de hadas”, Bilbo es un personaje atípico para un cuento de hadas.

Este trabajo ya es mucho más que ideal de Tolkien propuso en su ensayo Sobre los cuentos de hadas. Muchos motivos de cuentos de hadas, como la repetición de los mismos se ven en la llegada de los enanos en Bilbo y casas de Beorn y temas folclóricos, como trolls convirtiendo en piedra, se encuentran en la historia.

El libro se llama popularmente una novela de fantasía, pero al igual que Peter Pan y Wendy de JM Barrie y La princesa y los duendes de George MacDonald, los cuales influyeron en Tolkien y contienen elementos de fantasía, que se identifica principalmente como la literatura infantil. Los dos géneros no son mutuamente excluyentes, por lo que algunas definiciones de la alta fantasía incluyen obras para niños de autores como L. Frank Baum y Lloyd Alexander, junto con las obras de Gene Wolfe y Jonathan Swift, que son más a menudo se considera la literatura para adultos. El Hobbit ha sido llamado “el más popular de todas las fantasías del siglo XX escritas para los niños.”

El azar, sin embargo, considera que el libro es una novela para niños sólo en el sentido de que hace un llamamiento a la niña en un lector adulto. Sullivan acredita la primera publicación de El Hobbit como un paso importante en el desarrollo de la alta fantasía, y más créditos de los años 1960 en rústica debuts de El Hobbit y El Señor de los Anillos como esencial para la creación de un mercado de masas para la ficción de este tipo como y el estado actual del género fantástico.

Estilo de escritura

La prosa de Tolkien es modesta y sencilla, tomando como dada la existencia de su mundo imaginario y describir sus detalles en una realidad así, aunque a menudo la introducción de la nueva y fantástica de una manera casi casual. Esta a tierra estilo, también se encuentra en la fantasía más tarde como Watership Richard Adams ‘Down y The Last Unicorn Peter Beagle, acepta a los lectores en el mundo de ficción, en lugar de halagar o tratar de convencerlos de su realidad. Mientras que El Hobbit está escrito en un lenguaje sencillo, amable, cada uno de los personajes tiene una voz única. El narrador, que de vez en cuando interrumpe el flujo narrativo con apartes, tiene su propio estilo lingüístico separados de los de los personajes principales.

La forma básica de la historia es la de una misión, dijo en episodios. Para la mayor parte del libro, cada capítulo presenta un habitante diferente de la Tierras Salvajes, algunos servicial y amable hacia los protagonistas, y otros amenazantes o peligrosas. Sin embargo, el tono general se mantiene alegre, está intercalado con canciones y humor. Un ejemplo del uso de la canción a mantener el tono es cuando Thorin y Compañía son secuestrados por los duendes, que, al marchar ellos en el mundo terrenal, cantan:

Clap! Snap! la grieta negro! Grip, agarrar! Pinch, nab! Y abajo a Ciudad de los Trasgos Ve, hijo mío!

Este canto onomatopic socava la escena peligrosa con un sentido del humor. Tolkien logra el equilibrio del humor y el peligro a través de otros medios, así, como se ve en la locura y el dialecto cockney de los trolls y en la embriaguez de los captores elfos. La forma-que el general de un viaje a tierras extrañas, dijo en un estado de ánimo alegre y salpicado de canciones-podrían estar siguiendo el modelo de los diarios islandeses por William Morris, una importante influencia literaria de Tolkien.

Temas alrederor del Hobbit

La evolución y la maduración de la protagonista, Bilbo Bolsón, es fundamental para la historia. Este camino de maduración, donde Bilbo gana un claro sentido de identidad y confianza en el mundo exterior, puede ser visto como un Bildungsroman en lugar de una búsqueda tradicional. El concepto de Jung de individuación también se refleja a través de este tema de la creciente madurez y capacidad, con el autor contrasta el crecimiento personal de Bilbo en contra de la detención del desarrollo de los enanos. Así, mientras Gandalf ejerce una influencia de los padres sobre Bilbo desde el principio, es Bilbo que toma gradualmente con el liderazgo del partido, un hecho que los enanos no podían soportar la idea de reconocer.

El análogo del “bajo mundo” y el héroe de regresar de ella con una bendición que beneficia a la sociedad es vista para adaptarse a los arquetipos míticos sobre la iniciación y el hombre la mayoría de edad según lo descrito por Joseph Campbell. Probabilidad compara el desarrollo y crecimiento de Bilbo contra otros personajes con los conceptos de igual dignidad real contra reino pecador deriva de la Ancrene Wisse y una comprensión cristiana de Beowulf.

La superación de la codicia y el egoísmo se ha visto como el centro moral de la historia. Mientras que la codicia es un tema recurrente en la novela, con muchos de los episodios que se derivan de una o más de la simple voluntad de los personajes de la comida o el deseo de objetos bellos, como el oro y las joyas, es sólo por la influencia de la Piedra del Arca a Thorin que la codicia y los vicios concomitantes “codicia” y “tumor maligno”, están totalmente a primer plano en la historia y proporcionan el meollo moral de la historia. Bilbo roba la Piedra del Arca, una más antigua reliquia de los enanos y los intentos de rescate a Thorin por la paz.

Cambio por los demás

Sin embargo, Thorin se convierte en el Hobbit como un traidor, haciendo caso omiso de todas las promesas y “a su servicio”, le había concedido previamente. Al final Bilbo abandona la piedra preciosa y la mayoría de su parte del tesoro para ayudar a los más necesitados. Tolkien también explora el motivo de las joyas que inspiran la codicia intensa que corrompe a aquellos que los codician en el Silmarillion, y hay conexiones entre las palabras “Arkenstone” y “Silmaril” en etimologías inventadas por Tolkien.

El Hobbit emplea temas del animismo. Un concepto importante en la antropología y el desarrollo del niño, el animismo es la idea de que todas las cosas-incluso los objetos inanimados y los fenómenos naturales, como las tormentas o carteras, así como los seres vivos, como plantas y animales-poseen inteligencia similar a la humana. John D. Rateliff llama a esto el “Doctor Dolittle Theme” en la historia de El Hobbit, y cita la multitud de animales que hablan como indicativo de este tema.

Estas criaturas parlantes incluyen cuervos, un tordo, arañas y el dragón Smaug, junto a los duendes y elfos antropomorfos. Patrick Curry señala que el animismo se encuentra también en otras obras de Tolkien, y menciona las “raíces de las montañas” y “pies de árboles” en El Hobbit como lingüística cambio en el nivel de lo inanimado a animar. Tolkien vio la idea del animismo tan estrechamente ligada a la aparición del lenguaje humano y el mito: “… Los primeros en hablar de” los árboles y las estrellas ‘veían las cosas de manera muy diferente a ellos, el mundo estaba lleno de seres mitológicos.

Interpretación del mundo

Como en la trama y escenario, Tolkien pone sus teorías literarias para llevar, en caracteres que forman y sus interacciones. Él interpreta a Bilbo como un anacronismo moderna explorar un mundo esencialmente antiguo. Bilbo es capaz de negociar e interactuar dentro de este mundo antiguo porque el lenguaje y la tradición hacen conexiones entre los dos mundos.

Por ejemplo, acertijos de Gollum se toman de fuentes históricas antiguas, mientras que los de Bilbo provienen de libros infantiles modernos. Es la forma del juego de acertijo, familiar para ambos, lo que permite a Gollum y Bilbo se acoplan entre sí, en lugar de el contenido de los propios acertijos. Esta idea de un contraste superficial entre el estilo de personajes individuales lingüística, el tono y la esfera de intereses, lo que lleva a la comprensión de la unidad profunda entre lo antiguo y lo moderno, es un tema recurrente en El Hobbit.

Smaug es el antagonista principal. En muchos sentidos, el episodio refleja Smaug y las referencias al dragón de Beowulf, y Tolkien usa el episodio para poner en práctica algunas de las teorías literarias rompedores que había desarrollado sobre el poema Inglés Antiguo en su retrato del dragón por tener inteligencia bestial. Tolkien prefiere en gran medida este motivo por la tendencia medieval posterior de utilizar el dragón como una figura simbólica o alegórica, como en la leyenda de San Jorge. Smaug el dragón con su tesoro de oro puede ser visto como un ejemplo de la relación tradicional entre el mal y la metalurgia como cotejada en la representación de Pandmonium con su “fuego y el humo eructó rodante” en el Paraíso perdido de Milton. De todos los personajes, el discurso de Smaug es el más moderno, utilizando expresiones tales como “No dejes que tu imaginación vuele lejos con usted!”

Ida y vuelta de la realidad

Así como las teorías literarias de Tolkien se han visto para influir en la historia, por lo que tienen experiencias de Tolkien. El Hobbit se puede leer como la parábola de Tolkien de la Primera Guerra Mundial con el héroe está sacado de su casa rural y arrojado a una guerra lejana, donde se muestran los tipos tradicionales de heroísmo ser inútil.

El cuento, como tal, explora el tema del heroísmo. Como Janet notas Croft, la reacción literaria de Tolkien a la guerra en este momento se diferenciaba de la mayoría de los escritores de la posguerra al evitar la ironía como un método para alejar los acontecimientos y en lugar de utilizar la mitología para mediar sus experiencias.

Similitudes con las obras de otros escritores que hicieron frente a la Gran Guerra se observan en El Hobbit, incluyendo retratar la guerra como anti-pastoral: en “La Desolación de Smaug”, tanto en la zona bajo la influencia de Smaug antes de su fallecimiento y el escenario de la Batalla de los Cinco Ejércitos adelante se describen como estériles, paisajes dañados.

Recepción del público

En su primera publicación en octubre de 1937, El Hobbit fue recibida con críticas casi unánimemente favorables de publicaciones, tanto en el Reino Unido y los EE.UU., incluyendo The Times, mundo católico y el New York Post. CS Lewis, amigo de Tolkien, que escribió en The Times informa:

La verdad es que en este libro una serie de cosas buenas, nunca antes unidos, se han unido: un fondo de humor, la comprensión de los niños, y una fusión feliz del estudiante con la comprensión del poeta de la mitología … El profesor tiene el aire de inventar nada. Ha realizado estudios de trolls y dragones de primera mano y los describe con la fidelidad que tiene un valor de océanos de labia “originalidad”.

Lewis compara el libro de Alicia en el país de las maravillas en el que tanto los niños como los adultos pueden encontrar cosas diferentes para disfrutar en él, y lo coloca al lado de Flatland, Phantastes y El viento en los sauces. WH Auden, en su revisión de la secuela de La Comunidad del Anillo llama el “una de las historias de este siglo, los mejores hijos de” Hobbit. Auden era tarde para corresponder con Tolkien, y se hicieron amigos. El Hobbit fue nominado para la Medalla Carnegie y concedió un premio del New York Herald Tribune a la mejor ficción juvenil del año. Más recientemente, el libro ha sido reconocido como “la novela más importante del siglo 20” en los libros infantiles de la encuesta Century en Libros para siempre.

La publicación de la secuela de El Señor de los Anillos alterado recepción de la obra muchos críticos. En lugar de acercarse a El Hobbit como un libro para niños en su propio derecho, críticos como Randell Helms recogidos en la idea de ‘El Hobbit’ como un “preludio”, relegando a la historia a un ensayo general para el trabajo posterior.

Contrarrestar una interpretación presentista son los que dicen que este enfoque se pierde en gran parte del valor de la original como un libro para niños y como una obra de gran fantasía en sí mismo, y que no tiene en cuenta la influencia del libro en estos géneros.

El Señor de los Anillos

Mientras que El Hobbit se ha adaptado y desarrollados en muchos sentidos, su secuela El Señor de los Anillos a menudo se afirma que es su mayor legado. Las parcelas comparten la misma estructura básica progresando en la misma secuencia: las historias comienzan en Bolsón Cerrado, la casa de Bilbo Bolsón, Gandalf envía el protagonista en una búsqueda hacia el este; Elrond le ofrece un lugar y asesoramiento, los aventureros escapar peligrosas criaturas subterráneas, sino que involucrar a otro grupo de elfos, que atraviesan una región desolada, sino que luchan en una batalla masiva, un descendiente de los reyes es restaurado a su trono ancestral, y el partido quests regresa a casa para encontrar que en un estado deteriorado.

El señor de los anillos contiene varias escenas más complementarios, y tiene una estructura de trama más sofisticada, siguiendo los caminos de varios personajes. Tolkien escribió la historia más adelante en tonos mucho menos buen humor y se infunde con temas morales y filosóficos más complejos. Las diferencias entre las dos historias pueden causar dificultades cuando los lectores, esperando que sean similares, descubren que no lo son. Muchas de las diferencias temáticas y estilísticas surgió porque Tolkien escribió El Hobbit como un cuento para niños, y El Señor de los Anillos en la misma audiencia, que había crecido hasta posteriormente desde su publicación. Además, el concepto de la Tierra Media de Tolkien era cambiar continuamente y evolucionan lentamente a lo largo de su vida y sus escritos.

El estilo

El estilo y los temas del libro se han visto para ayudar a la alfabetización estiramiento jóvenes lectores, y los prepara para acercarse a la obra de Dickens y Shakespeare. Por el contrario, ofrecer avanzados jóvenes lectores moderna ficción adolescente orientado no podrá ejercer sus habilidades de lectura, mientras que el material puede contener temas más adaptados a los adolescentes.

el hobbit

Varias guías didácticas y libros de notas de estudio se han publicado para ayudar a profesores y estudiantes a obtener el máximo provecho de este libro. El Hobbit introduce conceptos literarios, especialmente alegoría, a los jóvenes lectores, ya que el trabajo se ha visto que tienen aspectos alegóricos que reflejan la vida y la época del autor. Mientras tanto, el propio autor rechaza una lectura alegórica de su obra. Esta tensión puede ayudar a introducir a los lectores a interpretaciones legible y escribible, a principios de la Nueva Crítica y herramientas fundamentales de análisis freudiano, como sublimación, para acercarse a las obras literarias.

Otro enfoque para criticar tomada en el aula ha sido proponer la insignificancia de los personajes femeninos en la historia como sexista. Mientras que Bilbo es visto como un símbolo literario de pequeña gente de cualquier género, un enfoque consciente de género puede ayudar a los estudiantes a establecer las nociones de un “texto socialmente simbólico” donde el significado se genera por las lecturas tendenciosas de una obra determinada.

Adaptaciones a distintos medios

La primera adaptación autorizada de ‘El Hobbit’ apareció en marzo de 1953, una producción de la etapa por la Escuela de St. Margaret, Edimburgo. El Hobbit ya se ha adaptado a otros medios de comunicación muchas veces.

La primera adaptación cinematográfica de El Hobbit, una película de 12 minutos de fotogramas de dibujos animados. Fue el encargado de Gene Deitch por William L. Snyder en 1966, en relación al mismo Deitch.

En 1969, Tolkien vendió los derechos cinematográficos y merchandising a los artistas unidos bajo un acuerdo que estipula un pago único de 10.000. Todo esto más una regalía de 7,5% después de los costos, a nombre de Allen y Unwin y el autor. En 1976 United Artists vendió los derechos a Saul Zaentz Company, que comercian como Tolkien Enterprises.

Desde entonces, todas las adaptaciones “autorizados” se han firmado por Tolkien Enterprises. En 1997 Tolkien Enterprises licencia los derechos cinematográficos de Miramax, que les asignaron en 1998 a New Line Cinema. Los herederos de Tolkien, incluyendo a su hijo Christopher Tolkien, presentó una demanda contra New Line Cinema en febrero de 2008 para obtener el pago de los beneficios. También el “derecho a cancelar todos los derechos futuros de New Line. Para producir, distribuir y/o explotación de las futuras películas basadas en la trilogía y/o las películas … y/o … películas basadas en El Hobbit “.

Nuevo acuerdo por los derechos

La serie de la BBC Hobbit fue una adaptación de Michael Kilgarriff, emitido en ocho partes de septiembre a noviembre 1968. Es protagonizada por Anthony Jackson como narrador, Paul Daneman como Bilbo y Heron Carvic como Gandalf. La serie se estrenó en cassette de audio en 1988 y en CD en 1997.

El Hobbit, una versión animada de la historia producida por Rankin/Bass, debutó como película de la televisión en los Estados Unidos en 1977 – En 1978. Romeo Muller ganó un premio Peabody por su adaptación para televisión de El Hobbit.

Una adaptación del cómic de tres partes con guión de Chuck Dixon y Sean Deming.  Ilustrado por David Wenzel fue publicada por Eclipse Comics en 1989 – En 1990. Una edición en un solo volumen fue lanzado por Unwin Paperbacks. La portada era obra de arte por el original del ilustrador David Wenzel. Una reimpresión recogida en un solo volumen fue lanzado por Del Rey Books en 2001. Su portada, ilustrado por Donato Giancola, fue galardonado con el Premio de la Asociación de Ciencia Ficción Artistas como Mejor Ilustración de cubierta en 2002.

Gracias por leernos. Bienvenidos a Súper Ficción, tu web de superhéroes, fantasía y ciencia ficción.

 

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

¡ÚLTIMAS NOTICIAS!